ロックダウンとかオーバーシュートとか、日本語の方が早くない?


いつもご視聴ありがとうございます(*^▽^*)


スポンサーリンク

婆は英語苦手なのよ

さっきもテレビで「都市封鎖は~」て

言ってるのに隣の女子アナ?が

「ロックダウンですね」て言い添えてて

逆なら爺婆のために必要と思うけど、

そこまで英語で言うべき?と思っちゃった

ロックダウンとか

オーバーシュートとか

ブレイクスルーとか日本語の方が早くない?

外国人のためだと言うなら

手洗いうがい自己隔離とかは

英語で言わないのよね

774: 暇つぶしの名無しさん 20/04/04(土)22:10:17 ID:???
>>772
耳慣れない言葉を使って

「どうです?こんな言葉を知ってる私は凄いでしょう!」って

やってる感じで嫌ね。

猫が威嚇のため毛を逆立てて

フシャーッてやってるように思えるわ。

誰にでもわかりやすい表現するのが

「出来る人」だし

人を引っ張る力もあるはずなのにね。

フシャーッでは引っ張れないわ。

773: 暇つぶしの名無しさん 20/04/04(土)22:09:04 ID:???
>>772
ハゲしく同意だわ

775: 暇つぶしの名無しさん 20/04/04(土)22:10:31 ID:???
ちなみにオーバーシュートは

普通感染大爆発には使わないわ

飛行機が着地点を通り越したり

電気回路の波形が山形に突出したりするときに使う単語よ

オーバーシュートオーバーシュート言うほど

英語が出来ない馬鹿ってことよ

感染症を指して使うならepidemicが普通の英語だし

どうしても爆発的表現したいなら

covid19 outbreakとかだわ

引用元: ・■□■ チラ婆のチラシの裏 ■□■ part.27



ご視聴ありがとうございました(*‘∀‘)

※当サイトは無断転載を禁止させていただいております。
アンテナサイト様